整體而言,本次的翻譯難度中等,主要側(cè)重各種固定短語和搭配的考查,體現(xiàn)語言的實用性。另外涉及的語法考點如動名詞、虛擬語氣都是課堂的重點,沒有偏怪,因此同學們應該都很熟悉。
j?(QieBH wDG4rN9x 87. Soon after he transferred to the new school, Ali found that he had
YD%Kd&es G7<X l} (很難跟上班里的同學)in math and English.
6bn-NY:i HTG;'$H^ difficulty (in) catching up with his classmates
NlMx!f>b%/ hU{%x#8}lK 【答 案解析】本句中重點考查的語法點是動名詞在固定
結(jié)構(gòu)里的用法,即have difficulty (in) doing。另外還考察了catch up with sb. ,表示“趕上,跟上某人(由指功課、進度)這一詞組。在組句的時候注意,“班上的同學”要么說成"his classmates",要么譯成"other students in his class",此處的other不可少。
I|:j~EY rG]Xgq" 【全句譯文】轉(zhuǎn)到新學校沒多久,阿里就發(fā)現(xiàn)在數(shù)學和英語(
論壇)這兩門功課上很難跟上班里的同學。
Sq'z<}o V]2z5u_q Sm,$~~iq} 88. If she had returned an hour earlier, Mary (就不會被大雨淋了).
]=3O,\ zkOgL9
(_8 would not have been caught in the heavy rain
}ie]7N6; .,,73" 【答 案解析】本句考查的是一個典型的過去時態(tài)的虛擬。從句使用的是過去完成時had returned,因此主句也必須是情態(tài)助動詞加上完成時。另外“被雨淋到”要使用"be caught in the rain"這一說法,不宜直譯。
{mQJ6
G'ny y()( 8L 【全句譯文】如果瑪麗早回來一個小時,她就不會被打雨淋了。
V_kE"W) !Z