今年初,在美國展覽偶遇國際
鍍膜界公認的享譽盛名的
麥克勞德教授,得知他今年將在中國進行鍍膜課程5天的培訓(xùn);貒,主辦單位發(fā)信給我,委托我尋找重量級的專業(yè)現(xiàn)場翻譯。我開始整理有可能勝任的翻譯人員。這名翻譯需要具備良好的英文基礎(chǔ),也需要具備鍍膜的翔實知識。腦海中浮現(xiàn)一些熟悉的人員,有位博士鍍膜經(jīng)驗豐富但是英文基礎(chǔ)弱,還有兩名博士具備國外鍍膜工作經(jīng)驗,應(yīng)該可以勝任這個工作。我開始聯(lián)系這兩位,說明了情況。然而,他們都身居要職,無法脫身日常工作的5天(整個禮拜)。他們都以為大師翻譯壓力過大而委婉謝絕。
M-qxD"VtV= X^_+%U 課程于5月初即將準時開辦,已經(jīng)進入倒計時,那時已經(jīng)4月了。我鼓足勇氣,決定自己上陣。我基于兩個考慮:1)我日常在工廠和公司所遇到的鍍膜問題很多,基本對鍍膜不算陌生 2)英文已經(jīng)使用了近20年,除了偏僻生冷單詞外,其他的會話都沒有問題,而且自己曾經(jīng)在不同場合和組織,也做過翻譯。然而,我從未親自操作過鍍膜,也未設(shè)計過任何膜系,這是我最大的弱點。況且對大師課程的內(nèi)容沒有任何信息,因此心理上還是忐忑不安。
Z564K7IV Lugk`NUvF 4月中旬我戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢給麥克勞德教授夫人Ann寫了封郵件(Ann負責(zé)協(xié)助教授課程的安排)告訴了我的決定和擔(dān)憂。結(jié)果,12小時后,麥克勞德教授親自發(fā)了一份電郵給我,他的大致意思是:不用擔(dān)心,把課程的pdf資料讀一下就可以了,第一天的第一個小時可能困難些,過后就好了。他的電郵中附上了一份450頁左右的關(guān)于他的鍍膜課程的教材。
電子郵件的最后部分,他說了一句話,決定了我信心倍增地參與到這個課程。他說:Robert, 你的參與將給這個課程帶來不可估計的影響和貢獻。大師這番鼓勵的話語,讓我鼓足了勇氣(善于鼓勵和引導(dǎo)人,是大師的特點)。其實,我?guī)啄昵熬驮诘聡加龃髱煟髞碓诿绹才加。我們公司代理另外的鍍膜軟件TFCalc, 敝人也是求學(xué)浙大的學(xué)生(據(jù)說原光儀系主任唐晉發(fā)老師也曾師從麥克勞德教授)。我們的公司現(xiàn)在代理
ZEMAX軟件,而ZEMAX軟件副總裁馬克博士也是蘇格蘭格拉斯哥人,我們都有些共同的朋友。因此教授夫婦對我印象不錯。
^* /v,+01f IIt^e#s& 讀了大師的回復(fù),有了450頁的
資料,我靜心開始準備課程。然而,日常大量的公司工作,業(yè)務(wù)工作,管理的問題等等,使得我無法潛心研讀,直到最后一天在趕往課程地點的飛機上,才得以在6小時內(nèi)快速瀏覽完資料。那份資料談了很多鍍膜的設(shè)計和制造的話題,非常
系統(tǒng),然而也簡潔明了。
84oW ![](http://m.lslt888.com/attachment/Mon_1005/88_1_638f57d1773eac1.jpg?30)
??
neY=:9 授課情景
*