喜歡上王小姐后,決定要給她寫一封情書,這封情書一定要不落俗套?嗨贾,觸發(fā)了靈感,現(xiàn)在賣餅干說是賣克力架,做網(wǎng)站的想辦法上納斯達克,那我也走國際路線,寫封英文情書,扯著虎皮拉大旗,顯示一下自己的才華吧。
CpeU5 o@ Dear wang litte girl:
_'>oXQJ 親愛的王小姐:
fW3(&@ (翻譯這句,我可費了不少心思,中文直接用”親愛的”未免顯得肉中有肉,麻中有麻,還是老外開放,一般朋友也可以用dear,這樣自己的賊心可以得到滿足而又不唐突。姐想譯成sister吧,怕她理解成小妹,一開始就叫人小妹,我好意思開口,人家還不一定好意思應(yīng)呢,把小姐譯成littlegirl吧,又怕她理解成小丫頭,這樣”wang littlegirl”變成了王小丫,上天作證,我可沒有喜歡這個漂亮的主持人,其實主要知道喜歡了也白搭,就象明知是垃圾股又何必再投資進去呢?最后采用考試時常用的方法-----丟硬幣決定還是譯成litte girl。)
33ef/MElD$ From see you one eye, I shit love you.
#_J@-f7^ (本想寫”自從見你第一眼,我便對你魂牽夢繞”,可魂牽夢繞我實在譯不出,只好寫成”我便愛上你”,”便”譯成shit是鄰居小孩告訴我的,他說VCD里老有人說:”shit”,這個shit就是”便”。)
?DQsc9y your eyes close,I die;your eyes open ,I come back olive.Your eyes close and open again and again ,I die again and again. 你的眼睛閉上,我就死了,你的眼睛睜開,我又活過來了,你眼睛眨呀眨,我就死去活來。
]#l/2V1 Maybe you do not know me ,no matter.one see clock emotion is pop.
nvJf/90$ “也許你還不認識我,沒有關(guān)系,一見鐘情很流行!
wKYZa# u (譯一見鐘情頗費了一番功夫,一、見、情都會,但鐘字怎么譯呢,一抬頭,見鬧鐘上寫著呢:clock,pop這個詞是從電視中學來的,最流行的音樂唱片就是top of thepops,呵呵,處處留心皆學問呀。)
o9%)D<4M I think I should introduce myself to you.
`W:%mJd9 我想應(yīng)該介紹一下自己。
w?wG(+X7 (事實證明我的英文啟蒙老師很有遠見,她說要是哪天你到了國外,要找外國MM套磁,就要用這句。不過,不知她有沒有想到我現(xiàn)在是用這句話來唬中國MM。)
y7
3VFb I call Li old big. toyear 25.
;q:zT\A 我叫李老大,今年25. (今天是today,那么今年是toyear,沒有錯的吧。)
Nj
xoTLI My home four mouth people:papa,mama,I and DD.
-tHU6s, 我家有四口人:爸爸、媽媽、我和弟弟。
_w/EP (還好,幸虧在網(wǎng)上混了這么多年,知道GG,JJ,MM,DD怎么寫的。)
"2P&X I beat letter very fast,because I am a computer high hand.Ieven act as black guest.